少女前線 默默無聞者的故事 - 第89節

(葉卡捷琳娜走近托蕾雅,輕撫她的乳房,再揉捏起來。
托蕾雅的喘息變得急促,卻忍住了沒有漏出嬌喘)葉卡捷琳娜:看看你的身體吧。
我現在能否猜測一下呢?你的身體內,存在著用催眠、薰香和洗腦刻畫出來的一整條複雜的法陣。
而那位妥妥塔蘭巴爾的召喚,也正是仰賴了彷彿行走的精密儀器一般的你,才得以實現吧? 托蕾雅:……你……葉卡捷琳娜:用肉體承載如此龐雜的信息,看來教會至少要用幾年培養你,無時無刻地給予你暗示和交媾,甚至還會將你拘束起來反覆地百合姦淫吧?告訴我,你對於這樣的玩法,喜歡么? 托蕾雅:那是侍奉心中信仰的磨鍊,不應當同一般的性愛畫上等號。
葉卡捷琳娜:唉,真是可憐,難道說,你在長久的被刻入法陣的過程中,一直都在用這般的虔誠乃至愚忠欺騙自己,甚至都沒覺醒點什麼能夠讓自己喜歡上這種痛苦的性癖么? 托蕾雅:……我不會與你們再爭辯……這裡的所有人,都會化為妥妥塔蘭巴爾大人的食糧。
屆時,祂的現身,會告訴你們,究竟什麼才是真正的歡愛。
葉卡捷琳娜:好啊,那我就等等看,你口中那位掌控淫慾的神明,究竟會贊同哪一方的信念呢? (暗紅色的液體從房間中的紋路里滲出,化為了無數的觸手。
觸手們扯斷鎖鏈,噴吐粘液,溶解服裝,並將所有人都拘束起來。
妥妥塔蘭巴爾以邪神姿態上)妥妥塔蘭巴爾:我擁有無數的耳朵,無數的眼睛,在每一個交歡的妓女旁聽取她們被攪弄得天翻地覆時酥媚入骨的淫叫,在每一個放浪的男人胯下偷窺幽靜深邃曲折之處的風光。
只不過,這樣的淫稷滋味,這樣的鮮美女體,這樣劍拔弩 張的對立,這樣耐人尋味的觀點,哪怕再給予我一千個串在繩子上的耳朵,一千個鑲嵌在王冠上的眼睛,我也不能尋到第二個了。
托蕾雅:是……是司掌性和歡愉的存在……是妥妥塔蘭巴爾大人……祂真的降臨了……妥妥塔蘭巴爾:(以觸手勾起托蕾雅的下巴,並愛撫著她的臉頰)是的,沒錯,我美麗的信徒。
雖然冒昧且無理,但是你那鮮美的肉體,讓我無窮無盡的慾望膨脹了起來,想要對你施以或溫柔或粗暴的一切的愛意呢。
托蕾雅:大人……請……請您聽我一言……我有個卑微的請求,希望您在剝奪我的思考並賜予我無盡的歡愉之前,稍微地聽取一下。
妥妥塔蘭巴爾:呵呵,說吧,美人兒,我聽著呢。
你那楚楚可憐的臉蛋兒露出迫切和虔誠的表情求我的模樣,實在是讓人難以拒絕。
托蕾雅:那位被您捕獲的的女侍者蕾娜,雖然她貢獻了性慾和自己的子宮,但是那並非是她的本意。
能否請您讓她清醒些許之後,詢問她的意志。
如果她並不想投入您的懷抱,那就請放她走吧。
妥妥塔蘭巴爾:哦,原來我的信徒們通通都是精通討價還價的威尼斯商人呢。
讓我丟棄這麼美麗的少女,這可不亞於割走我心尖兒上的一磅肉呢。
只不過,和這心尖肉相對應的,我怎麼看不到哪裡有借貸的三千枚銀元呢? 托蕾雅:我自己的身體,雖然僅僅是輕如鴻毛,但是我知道,您有在一名祭品的子宮裡產下卵子並生產異形觸手的喜好。
我的子宮經過了鍛煉和虔誠的苦修,能忍受更加粗壯地觸手踐踏,也能容納更多卵子的孵化。
請讓我以被您玩弄子宮到失去自我為代價,聽取她的自由意志吧。
葉卡捷琳娜:呵呵,土分鐘之前還在駁斥著我們的「自由意志」是過分的放浪,現在卻向著自己的神明強調著友人的「自由意志」之重要。
這等雙標,必將受到神的背叛吧? 清秋:主人所言極是。
妥妥塔蘭巴爾:有何不可呢?我是一個通情達理的神明。
只需要等她醒來,我就會親口向她說明一切,並且回應她的意願喔。
(蕾娜醒轉)蕾娜:天……天啊……我究竟是處在了怎樣的噩夢裡?為什麼我看到了蠕動的觸手海洋和嫵媚的女性魔神呢? 妥妥塔蘭巴爾:這並非噩夢喔,我可愛的少女。
這正是你的夥伴,性感嬌媚的舞女,將種子和淫慾埋入你的體內,所種植出來的惡意花園呢。
蕾娜:托蕾雅?難道……托蕾雅:……對不起……但是為了能夠同女爵她們斡旋甚至鬥爭……我只能這樣做……妥妥塔蘭巴爾:好了,我的孩子,現在挺好喔,你的這位淫浪的舞女朋友,她想方設法留給了你一次重要抉擇的機會,可千萬別浪費了唷。
蕾娜:什……什麼抉擇? 妥妥塔蘭巴爾:看到周圍了嗎?那些鼓動著的粘液,那些花朵一般綻放著的觸鬚們,這些都是專為了進入女性的腔內,提供各種各樣的快樂的生命體,這裡是邪神的庇護所,是淫靡的結界,只要留在這裡,就能夠隨心所欲地享受快樂,永久地享受快樂。
只不過托蕾雅小姐,她卻想些要把你一腳從這裡踢出去呢,把你從這個安全之所,一腳踢出去到外面未知且險惡的世界里去。
托蕾雅:不……不是這樣的……妥妥塔蘭巴爾:哪怕是要讓自己墮落為給我生產最粗野的孩子的苗床,也要讓我來詢問你,你是否恐懼我的姿態,我的形象,我的結界,從而一心想要逃離這裡呢? 蕾娜:這裡……我……妥妥塔蘭巴爾:還是說,遵從自己渴求慾望的身體,留在這裡,和那位討厭你的托蕾雅在一起,一邊被她壓倒在身下接吻和互相愛撫豐滿的乳房,一邊被我深入到子宮,播撒充滿了愛意的精液,為我生產更多的孩子呢? 托蕾雅:妥妥塔蘭巴爾大人……您不能歪曲事實……我……我並沒有討厭蕾娜……妥妥塔蘭巴爾:哦,是嗎?我還以為你是因為嫉妒蕾娜的豐滿蜜桃臀和肉肉的大腿,才不惜一切代價都要把她弄出去呢。
畢竟一睜眼看到這樣的恐怖結界,她必定會想要逃離吧? 托蕾雅:我……我才沒有討厭蕾娜……她在我極為困窘的時候冒著那麼大的風險幫助了我……還將自己的心底都翻出來……她那麼地信任我……我卻偷了她的肉體來進行獻祭……我只是……不希望她糊裡糊塗地就陪著我變成犧牲品罷了……妥妥塔蘭巴爾:那麼,回答我,你喜歡蕾娜么? 托蕾雅:我……喜歡……喜歡她……她又性感又清純……美麗到讓我這個賣弄肉體的風塵女自慚形稷……但是……但是……妥妥塔蘭巴爾:但是正是因為這樣的愛情,你才只想要她可以幸福,而非陪伴在你的身邊么? 托蕾雅:我……妥妥塔蘭巴爾:或者說,你根本未曾設想過,把這位可愛的蕾娜小姐留在身邊,和她一起創造快樂嗎? 托蕾雅:我……妥妥塔蘭巴爾:哪怕是在這充滿了觸手和淫毒的結界中,二人的戀情也能夠創造出幸福來,或者說,在這裡更容易創造幸福呢。

上一章|目錄|下一章